Quote (Planeta)
тобто ім"я Костянтин для Старокостянтинів, а на російській - КОНСТАНТИН для СТАРОКОНСТАНТИНОВ Саме так і писалось... Невже саме так і писалось?! Адже в назві форуму присутня помилка: "РАЗДЕЛ ПРО СТАРОКОСТАНТИНОВ И ЖИТЕЛЕЙ", а має бути так: "РАЗДЕЛ ПРО СТАРОКОНСТАНТИНОВ И ЖИТЕЛЕЙ"! І ніяких винятків!!!
Додано (14.06.2009, 21:17)
---------------------------------------------
Quote (angal)
Але для пошукових систем - це різні слова. Зауважив, що Гугл бачить матеріали про місто в обидвох варіантах. Отже приходиться викручуватися, використовуючи у потрібному тексті обидва варіанти написання. А як взагалі правильно? Може корінні мешканці підкажуть?
До речі, пошукова система Google - універсальна пошукова програма, тому видасть вам інформацію навіть якщо слово написано з помилками!!!